1 Samuel 6:11

SVEn zij zetten de ark des HEEREN op den wagen, en het koffertje met de gouden muizen, en de beelden hunner spenen.
WLCוַיָּשִׂ֛מוּ אֶת־אֲרֹ֥ון יְהוָ֖ה אֶל־הָעֲגָלָ֑ה וְאֵ֣ת הָאַרְגַּ֗ז וְאֵת֙ עַכְבְּרֵ֣י הַזָּהָ֔ב וְאֵ֖ת צַלְמֵ֥י טְחֹרֵיהֶֽם׃
Trans.

wayyāśimû ’eṯ-’ărwōn JHWH ’el-hā‘ăḡālâ wə’ēṯ hā’arəgaz wə’ēṯ ‘aḵəbərê hazzâāḇ wə’ēṯ ṣaləmê ṭəḥōrêhem:


ACיא וישמו את ארון יהוה אל העגלה ואת הארגז ואת עכברי הזהב ואת צלמי טחריהם
ASVand they put the ark of Jehovah upon the cart, and the coffer with the mice of gold and the images of their tumors.
BEAnd they put the ark of the Lord on the cart and the chest with the gold images.
DarbyAnd they laid the ark of Jehovah upon the cart, and the coffer with the golden mice and the images of their sores.
ELB05Und sie stellten die Lade Jehovas auf den Wagen, und das Kästlein mit den goldenen Mäusen und den Bildern ihrer Beulen.
LSGIls mirent sur le char l'arche de l'Eternel, et le coffre avec les souris d'or et les figures de leurs tumeurs.
Schund hoben die Lade des HERRN auf den Wagen, dazu das Kästlein mit den goldenen Mäusen und mit den Abbildern ihrer Beulen.
WebAnd they laid the ark of the LORD upon the cart, and the coffer with the mice of gold and the images of their emerods.

Vertalingen op andere websites


Livius Onderwijs